#22

Cześć, tu Elaine. Dzisiaj spadł na mnie obowiązek dodania aktualki, bo Keesh pilnie studiuje wszelakie symploki, tmezy i zeugmy ( brzmi jak choroby – i to śmiertelne). Miło mi.

Miałam wszystko ładnie posprawdzać czy się zgadza i dodać. Ale że dzisiaj już mi się nic nie chce, to Shiny dostaniecie jutro. W sumie całość dostalibyście jutro, ale Hidoku to joint z 69Yaoi i ustaliliśmy, że dzisiaj… No cóż. I tak już pewnie u nich przeczytaliście :)

W paczce z BS jest także swego rodzaju ekstra od Junko i Koujimy Nadzuki. Nie wiedziałam czy mam je dodać razem czy osobno, więc jutro najwyżej zostanie to jakoś inaczej posortowane. Na reader też jutro wrzucimy. I na tumblr, i na batoto.

Tak, wszystko jutro.

Hidoku Shinaide 7
Hidoku Shinaide 8
Hidoku Shinaide 9
Hidoku Shinaide 10
Hidoku Shinaide 11
Hidoku Shinaide tom 2

Back Stage!! 0

 

Miłej lektury i dobranoc.

 

 


 

BARDZO PRZEPRASZAM ZA TO CO NAPISAŁA W KOMENTARZACH ELAINE.
Sprostowanie co do tych wszystkich bzdur:
Nie dostałyśmy żadnych materiałów psd czy innych od September Scanlations. I nie, nie utrzymujemy z nimi żadnego bliższego kontaktu.
Ale tak, dwa dni temu dostałyśmy spoziomowane skany w psd to jednego z planowanych projektów (nie BS!!), więc wszystko musiało jej się pokićkać. Dlatego nigdy nie dodaje aktualek, bo zawsze coś nakręci…
Następnym razem, jeśli ponownie coś takiego się przydarzy (mam nadzieję, że nie, ale tak zapobiegawczo), proszę żebyście zignorowali jej komentarze, jak tylko będę miała chwilę to na pewno na wszystkie wątpliwości odpiszę.

30 myśli na temat “#22

  1. Hahaha… Ale się uśmiałam! Normalnie jak w przedszkolu! Chyba za stara jestem, aby zrozumieć kłótnie o to jakie odgłosy wydaje kot! Powiem tylko tyle! Jak się komuś nie podoba to niech nie czyta! A tłumaczą to się dzieci w podstawówce! Przynajmniej tak mi się wydaje ;)

    1. Nope, tłumaczą się dzieci i prezydenci – a że polskiemu prezydentowi jakoś nie idzie, to trzeba go czasami wyręczyć i mamy przez to takie kłótnie xD

  2. Ummm, aż się boję dodać komentarz… Dawno takiej kłótni na forum nie widziałam…:/ W każdym bądź razie dziękuję za aktualkę :)

    1. Ale z punktu widzenia osoby postronnej ta kłótnia może wydać się momentami dość zabawna – szczególnie ten fragment o tym jakie to dźwięki wydają koty c:

      1. Tak, z tym się zgodzę :D Na wyjaśnianiu kwestii, jakie dźwięki wydają koty, uśmiałam się ;p

        1. To dorzucę coś od siebie – kot mojej sąsiadki robi takie piu piu piu, więc tak wkleję na strony, a co! :D

          1. Ha ha ha :D Fajny kot, nie ma co :D A wklej, wklej – będzie koniec sporu o “mowę” kotów xD

          2. A dawaj! Podpowiem ci, że kot mojej przyjaciółki wydaje odgłos ala… mniam, mniam… W wykonaniu kota brzmi to komicznie! xD

  3. Dzięki za kolejne rozdziały :D
    nie ma to jak dobrze zakończyć weekend przed stresującym tygodniem
    pozdrawiam dziewczyny :D

  4. Nie czaję o co ci chodzi. Może i są pewne niedociągnięcia, ale dziewczyny napisały, że i tak będą robić nową wersję. Więc skąd to oburzenie? Jeśli masz coś do grupy, to powiedz to wprost, pozatym takie sprawy załatwia się prywatnie, niewychowańcze.

  5. Bardzo się cieszę, że przyszło mi przeczytać BS!! w rodzimym języku.
    Mam jednak pewne obawy, czy ta szybkość wydania nie była powodem dość dużego obniżenia jakości tego rozdziału? Bardzo dużo zdań zalatuje kalką z angielskiego, koty robią mrow(?), a w dodatku podczas gumowania niektórych rzeczy chyba zdarzyło się wam za bardzo machnąć pędzlem do klonowania po tle, ponieważ widać znaczące odkształcenia.
    Już nie wspomnę o jakości skanów, ale to akurat nie wasza wina, ponieważ same nie skanujecie tylko korzystacie z tego, co angielska grupa udostępni.
    Zawiodłam na wykonaniu, ponieważ ten tytuł zasługuje na lepsze wydanie.

    1. Szybkość wydania nie była taka jak się wydaje, bo dostałyśmy “materiały” dwa dni wcześniej zanim pojawiły się one na stronie angielskiej grupy – dzięki ich uprzejmości oczywiście.
      Możliwe, że zalatuje kalką, szefowa coś tam wspominała żebym posprawdzała przed dodaniem, ale już mi się nie chciało – więc mea culpa, przepraszam. Ale mrow akurat uważam, że jest poprawnie. Jak moje koty chcą cię bawić, to robią takie przeciągłe mroooowwww. Ale zawsze mogę zamienić na jakieś mruu czy coś jeśli aż tak bardzo to przeszkadza.
      Plik dostałyśmy w psd, czyli już był po edycji, tylko trochę poprawiłyśmy w niektórych miejscach.
      Nie miałyśmy siły babrać się w tak beznadziejnych skanach za bardzo, szczególnie, że Keesh od dawna kupuje magazyn, w którym ukazuje się ta manga, więc jak tylko naprawi skaner mamy zamiar zrobić reedycję na własnych, mam nadzieję, że wysokiej jakości skanach. Jeśli są jeszcze jakieś rzeczy, które należałoby poprawić, to chętnie o nich przeczytamy.

      1. Wybaczcie, poprzednia wiadomość poszła pod nie tym komentarzem co trzeba.
        Co do dostawaniu matariałów wcześniej – jest to kłamstwo i nic takiego nie mogło mieć miejsca. September nie “rozdaje” swoich materiałów co potwierdziłam u źródła.
        Nie co rozumiem po co ta cała szopka, ale to już wasza sprawa

        1. Um, ale nie zaprzeczyłam, że nie było robione na ich wersji – radziłabym czytać trochę uważniej.
          I tak, koty po polsku miauczą – jak są zestresowane, przestraszone, głodne czy kiedy próbują zwrócić na siebie uwagę. Jak chcą zaprosić do zabawy wydają dźwięk głębszy, o wiele bardziej zbliżony do mrow czy jakiegoś miauczenia/mruczenia. O i proszę, nasz kota specialnie dla Ciebie zrobił mrow – https://www.youtube.com/watch?v=sM62cJX1QRk
          Co jak co, ale Keeshy o lenistwo nie posądzam, a nawet pochwalam, że zostawiła to tak jak jest w wersji Septemberowej.
          Poza tym, po angielsku koty też nie robią mrow, tylko meow – więc dlaczego aż tak się uczepiłeś/uczepiłaś tej jednej rzeczy? Podobno to nie jest jedyny błąd. Czyżby był po prostu najpoważniejszy?
          I nie, September nie rozdaje materiałów obcym grupom – ale to już sprawa między nami i nimi, nie wiesz nic na temat naszych relacji, więc proszę się w to nie wtrącać. Mamy pozwolenie na tłumaczenie od nich i tylko to osoby postronne powinno interesować.

          1. Co do mrow to razi mnie, że zostało to zostawione po angielskiej grupie, nietknięte. Dla mnie to przejaw lenistwa – możesz to tłumaczyć jak chcesz. Nie obchodzi mnie co robi twój kot, ja tam głoski “w” nie słyszę. Jest to tylko i wyłącznie moje zdanie, skoro masz inne – twoje prawo.
            Komentarze są za krótkie aby wyliczać wszystkie kalki i błędy jakie znalazły się w tej wypuszczce. Lubię czytać skanlacje, jednak jak wykonanie razi błędami to nie omieszkam o nich wspomnieć.
            Czym się interesuję to moja sprawa, jednak kłamanie w żywe oczy mnie mierzi.
            Adminka September twierdzi, że nie dawała wam żadnych materiałów, czy PSD, czy też żadnych innych.
            Może to pozwolenie nawet na piśmie?
            Ty również nie wiesz nic na temat mnie i moich relacji z grupami angielskimi, jednak to nie ma tu nic do rzeczy.
            Ciekawi mnie jedynie po co te wszystkie kłamstwa?

    2. Tak, na piśmie, z ładną kolorową laurką i cukierkiem gratis.
      Komentarze za krótkie? Istnieje coś takiego jak e-mail.
      Ja tu żadnych kłamstw nie widzę, kropka. Najwyraźniej jestem ślepa.
      Ale widzę, że po prostu nas jawnie gnoisz. Krytyka jest okej, ale to krytyką nie jest. Na początku było miło, ale teraz nie jest, więc zaraz usunę wszystkie Twoje zbędne komentarze i dodam klasyczne:
      “Skoro się nie podoba, to zrób to po swojemu”.

      1. Ale El, o co tutaj do diaska chodzi? Komentarzy się nie usuwa. Zaraz je przywrócę.

        BARDZO ZA NIĄ WSZYSTKICH PRZEPRASZAM :C
        Sprostowanie co do tych wszystkich bzdur:
        Nie dostałyśmy żadnych materiałów psd czy innych od September Scanlations. I nie, nie utrzymujemy z nimi żadnego bliższego kontaktu.
        Ale tak, dwa dni temu dostałyśmy spoziomowane skany w psd to jednego z planowanych projektów (nie BS!!), więc wszystko musiało jej się pokićkać.
        Dlatego nigdy nie dodaje aktualek, bo zawsze coś nakręci…

        1. Wprawdzie już wymieniliśmy kilka maili jednak napiszę i tu by stało się zadość. Dziękuję za wyjaśnienie.

  6. Wow, Back Stage tak szybko. Dzięki wielkie. Przynosi to wspomnienia z czasów Mochi, kiedy dodawaliście rozdziały kilka godzin po ukazaniu sie rawów :D Szkoda, że waneko to zlicencjonowało, lubiłam czytać u was na bieżąco.
    Ale może można prosić o podobną usługę z Back Stage i HuaHua? :’D

    1. Nie było tak szybko jak się mogło wydawać. Ale fakt, przywołuje wspomnienia. Powiedzmy.
      Nie wiem, wszystko zależy od Keeshy i jej egzaminów. Niby następny rozdział BS ma być w grudniu, czyli miesiąc przed sesją, to i tak może nie mieć czasu od razu. A HHYL to nawet nie mamy pojęcia kiedy będzie następne.

  7. Miodna aktualka ^^ Do Back Stage powoli dojrzewałam, by “przeczytać” po angielsku, a wy mi na tacy podajecie po naszemu. Ślicznie dziękuję ^3^

  8. Dzięki wielkie za piękne rozdzialiki.
    Szczególnie za BS. Ale nie wiem czy wiecie, ale dwie inne grupy jeszcze mają to w planach (Stardust i Perfect Copy). Wydaje mi się, że dodaliście to u siebie jako pierwsi, ale i tak chyba wypadałoby to jakoś wytłumaczyć.

    1. Nie, nie wiedziałyśmy. Nie sprawdzamy planów innych grup jeśli nie mamy ku temu powodu.
      Nie wiem też, co mamy tłumaczyć. I komu. Ale proszę bardzo, dwa razy nie powtórzę, co najwyżej odeślę tutaj. Jestem na 100% pewna, że u nas pojawiło się to jako pierwsze. Dodałyśmy to do planów od razu po tym jak autorka ogłosiła to na swojej stronie – czyli kilka godzin zanim pojawiła się taka informacja na stronie September Scanlations (Keesh jest moderatorem databazy komiksowej na myanimelist i na bieżąco sprawdza strony wielu autorów). Przed dodaniem, jak i od razu po sprawdziłyśmy plany wszystkich grup, które mogły podjąć się mangi o takiej tematyce, a także stronę Dusi, yaoiplans czy nawet szukałyśmy przez google. Plus mamy w planach tłumaczenie light novel na podstawie której jest ten komiks, więc to trochę oczywiste, że chciałybyśmy przetłumaczyć i to. Co prawda wachałyśmy się co do Kitty stage od Junko, bo to trochę bardziej podchodzi pod Love stage, ale i tak nie ma potwierdzonej informacji kto ten Love stage tak właściwie dokończy – wiem, że niby Stardust ma to w planach i wyraził chęć przejęcia, ale grupa, w której jest moja przyjaciółka też do Baka Neko o tym pisała – odpowiedzi jeszcze nie dostała, my również nie (pisałyśmy m.in. o serii Warui), więc przypuszczam, że Stardust też wiadomości zwrotnej nie otrzymał jeszcze, o ile w ogóle do BN?! napisali.
      Wystarczająco tłumaczące i wyczerpujące wytłumaczenie? Dla “naszych czytelników” mogę się postarać i jeszcze coś dopisać :)

      1. Skoro nie było to robione w pośpiechu to błędy tym bardziej rażą w oczy.
        Co do mrow – identyczne jest w angielskiej wersji, czcionka, wielkość, pochylenie, więc ciężko uwierzyć, że nie robiłyście na ich wersji. Jak dla mnie po polsku koty “maiuczą” ewentualnie “mruczą” ale raczej nie mrooowczą – ciekawy neologizm (czy raczej lenistwo).
        W każdym razie liczę na reedycję a dodatkowo przydałaby się porządna korekta lub wręcz ponowne tłumaczenie.

          1. Nie, nikt nie KAŻE mi czytać (choć momentami mam wrażenie, że ta wersja to faktycznie jakaś kara), jednak serce się kraje jak widzę, co się wyprawia z serią, którą darzę szczególnymi względami.

  9. Hinoku Shinaide się nie spodziewałam! Cóż za miła niespodzianka, tym bardziej, że tom I wydaliście z yaoi69 już jakiś czas temu!
    Uwielbiam Was! Lecę czytać! PAPAPA

Dodaj komentarz

https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wut.png 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/owo.png 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/no.png 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/omo.png 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/02.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/04.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/09.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/15.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/21.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/25.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/28.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/23.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/06.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/07.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/19.gif 
https://dracaena.webd.pl/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/11.gif